Her er en liten oppdatering om ord og utrykk, mest for mamma og pappas del... Vi er redd for å glemme alle de morsomme tingene Malin sier om dagen, så da må det ned "på papir". Forhåpentligvis til glede for dere også...?
Støvsuge = jøke
Tunell = tuj-inn
Klippe = pikke
Knapp/prikk/strikk =pikk
Biola/ballong = bjomma
Knekkebrød = bætte-bjø
Hoppe/hoppa = boppa
Hjemme = hemme
Åpne den = åke denna
Malin sin = mine (f. eks "mokke mine" som betyr "smokken min")
Malin = Majiin
Hals = hasch
Hest = hæsj
Kjøre = jøje
Tog = kok
Makaroni = makkamole
Noen av disse ordene gjør mor bittelitt stresset i det offentlige rom. Som f.eks sist lørdag, da vi dro til frisøren, og Malin løp inn til disken og nesten ropte til damen bak kassen; "PIKKE håle mine!" Hvorpå mamma måtte raskt tilføye; "Ja, Malin, nå skal vi klippe håret ditt...!" *Phu* Er'nte bare bare! :)
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar